AltarribaJ. (1992). The representation of translation equivalents in bilingual memory. InHarrisK. (Ed.). Cognitive processing in bilinguals (pp.157–174). Amsterdam: Elsevier Science.
2.
AltarribaJ.MathisK.M. (1997). Conceptual and lexical development in second language acquisitionJournal of Mentory and Language, 36, 550–568.
3.
BahrickH.P.HallL.K.GogginJ.P.BahrickL.E.BergerS.A. (1994). Fifty years of language maintenance and language dominance in bilingual Hispanic immigrants. Journal of Experimental Psychology: General, 123, 264–283.
4.
De GrootA.M.B. (1992). Determinants of word translation, Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 181001–1018.
5.
De GrootA.M.B.DannenburgLVan HellJ.G. (1994). Forward and backward word translation by bilinguals, Journal of Memory and Language, 33, 600–629.
6.
DufourR.KrollJ.K (1995). Matching words to concepts in two languages: A test of the concept mediation model of bilingual representation. Memory of Cognition, 23, 166–180.
7.
DurgunogluA.Y.RoedigerH.L.III. (1987). Test differences in accessing bilingual memory, Journal of Memory and Language, 26, 377–391.
8.
ErvinS.OsgoodC. (1954). Psycholinguistics: A survey of theory and research problems. InOsgoodC.SebeokT. (Eds.)., Psycholinguistics (pp.139–146). Baltimore: Waverly Press.
9.
HerediaR.K. (1995). Concreteness effects in high frequency words: A test of the revised hierarchical and the mixed models of bilingual memory representations. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Santa Cruz.
10.
HerediaR.R. (1996, November). Bilingual memory: A case for language dominance. Poster presented at the annual meeting of the Psychonomic Society, Chicago.
11.
JinY.-S. (1990). Effects of concreteness on cross-language priming in lexical decisions. Perceptual of Motor Skills, 70, 1139–1154.
KirsnerK.SmithM.C.LockhartR.S.KingM.JainM, (1984). The bilingual lexicon: Language-specific units in an integrated network. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 519–539.
15.
KrollJ.F.StewartE. (1990, November). Concept mediation in bilingual translation. Paper presented at the annual meeting of the Psychonomic Society, New Orleans.
16.
KrollJ.F.StewartE. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations, Journal of Memory and Language, 33, 149–174.
17.
PotterM.C.SoK.EckardtV.FeldmanL, (1984), Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 23–38.
18.
ScarboroughD.L.GerardL.CorteseC, (1984). Independence of lexical access in bilingual word recognition, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 7, 84–99.
19.
SchwanenflugelP.J. (1991). Why are abstract concepts hard to understand?InSchwanenflugelP.J. (Ed.). The psychology of word meanings (pp.223–250). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
20.
SchwanenflugelP.J.KeyM. (1986). Interlingual semantic facilitation: Evidence for a common representational system in the bilingual lexicon. Journal of Memory and Language. 25, 605–618.